魏百夆收完店下班回到家,發現他們家的杜大牌難得比他早一步回來。
「鞋子又沒擺好……」
魏百夆邊碎唸著邊把鞋子放好,他也知道自己這個性很麻煩又很惹人厭,但他也不是沒做過努力啊,最近忍了好幾次,窗簾的綁飾,廚房的杯子、客廳的書報、桌上的瓶瓶罐罐,每樣都歪了那麼一點。
就像是集點兌獎一樣,這最後一點貼上去,可以拿去換獎品了。
魏百夆收完店下班回到家,發現他們家的杜大牌難得比他早一步回來。
「鞋子又沒擺好……」
魏百夆邊碎唸著邊把鞋子放好,他也知道自己這個性很麻煩又很惹人厭,但他也不是沒做過努力啊,最近忍了好幾次,窗簾的綁飾,廚房的杯子、客廳的書報、桌上的瓶瓶罐罐,每樣都歪了那麼一點。
就像是集點兌獎一樣,這最後一點貼上去,可以拿去換獎品了。
札克打了一顆蛋到平底鍋裡,滋滋作響。
他看著蛋液受熱慢慢凝固,回想剛剛與艾爾弗的對話。
「姦屍……這形容也太破壞氣氛了吧。」札克聽到那個名詞時,表情皺得跟張廢紙一樣。
「真是抱歉,我知道人類非常在意性行為時的『氣氛』,現在把窗簾拉上還來得及嗎?」艾爾弗依舊一本正經地想要解決問題。
「札克……」
節奏沉穩、音調適中的無機質合成人聲在耳邊喚著他的名字。
札克從未告訴過任何人,今後也打算帶著這個秘密到宇宙邊界的黑洞裡。
——他最喜歡艾爾弗叫著他的名字,一遍又一遍。
「札克、札克,今天雖然是假日,但我們有很多待辦事項要做,你已經多睡了八分又三十六 秒、三十七秒、三十八秒……」
老同學今天拿著案子來找我,希望我能以醫學角度提供專業意見。
說來我的咨詢費很便宜,每次都一杯咖啡就搞定。
上次忍不住跟老同學抱怨了幾聲,沒想到他卻淡淡的回答。
「跟律師談話費相比,你可能還欠我錢。」
老實說,他這幾年變得比較有幽默感,但我還是笑不太出來啊。
總之,回歸正題,他今天來找我談一個車禍的案子。