京都名聞遐邇的清水寺、八阪神社、祇園等景點,附近遊客如織,夾雜著本國

   遊客和外來觀光客的道路上形成一個小小聯合國。


   「不好……意思,請問……清水寺……哪裡?」

   副教授與來造訪的作家友人外出吃飯時,拿著地圖站在街口金髮碧眼外國旅行

   者支支吾吾地,用不太標準日文向他們問路。


   當友人還不知道怎麼說明時,副教授即用流利的法文回答,聽到家鄉話的外國

   旅行者感動不已,握著副教授的手聊了一陣子才道別離開。


   暫時被晾在一旁的友人道:「我也好想精通一種外文喔,一種就好!自然地說

   出外語的感覺很帥!」


   雖然明知友人的『很帥』是指『自然地說外語』這件事,而不是指『人』。


   但,副教授還是很高興。


  「不過話說回來……火村你怎麼知道他是法國人呢?看他的臉就知道了嗎?還是

   聽他講日文的腔調知道的?」


   副教授撫著嘴唇,緩緩搖頭。


  「是聞味道知道的。」


  「咦?」


  「法國人身上有玫瑰香味、德國人有鐵鏽味、印度人身上有咖哩味……」


  「法國……花香……德國……」


  「……有栖,不要抄了。我開玩笑的。」


  「……@#$#$%#$%@#$%!$」


  「你在說什麼?」


  「你不懂的……有栖語!」





























---
後記-

副教授的外語能力還要再加強(誤)XD

最近學到的大阪腔「かっちょいい!(好帥!)」

發音很可愛=D=////

arrow
arrow
    全站熱搜

    ami亞海 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()